净某的庙会总结如此完美,所以,我就不再重复描述了。只简单地说两句。

庙会确实非常成功,庙会前铺了广告,在一些华人商店、华人餐馆、杂货店放了一些广告和中文书籍,本来也计划放西文书籍的,但是因为时间问题,没有赶上。中国现在搞文化输出,欧美国家的大城市,很多地方应该都有新年庙会,来看热闹的人绝大多数是老外,所以,准备庙会书籍,以外文为主。另外,医院也是结缘老师书的好地方,总之,一切需要大家排队等候的地方,都是可以考虑放一些老师的书结缘的。

这次我们的义工团队有两个可爱的老外,学佛时间都很长很长了,大概三十来年吧。一个西班牙人在配合我做翻译,脖子上从早到晚挂着老师的播放机;另一个英国人,有意加入英文的翻译读法团队,她的声音非常柔和,当初因为想给老师的太阳能播放机找一个地方,通过这个西班牙人找到她家,她听说老师这么了不起后,插老师太阳能播放机专门挑了日期,做了一个不算太隆重但是很认真的仪式,她的重视让我很感动。他们都不会中文。不会中文,知道老师的时间也不很长,就来给我们做义工,而且是从老远的地方来,到我们家打地铺,除了跟老师有缘,我都找不到借口了。


我的一个大学同学也来给我们做了义工,妥妥的牛人一枚,西语、英语都是同传水平,大学第二外语学德语,到了西班牙又学了加泰语。从来没有想过给他弘法,他读了老师的文字,流泪了,难道是个有善根的?哈哈,希望他也能走进老师教法。

另外说个插曲,我们只有两本翻译好的书,《梦》和《让……》,有一次,我把《让……》介绍为一本比较实用的书,《梦》介绍为一本跟自己相遇的灵性读物,让老外自己选要哪本,老外要《梦》,后来发现,大多数老外选《梦》,90%左右的比例,直接把我震惊了。有一次花了几分钟介绍完《梦》后,十几只手等着要书,恍惚!这确实是在送书吗?怎么比给小朋友们发糖豆还受欢迎呢?

所以,我们印刷的《让……》发完了,《梦》也没剩很多,西班牙义工看到书这么受欢迎,赶紧拿了两摞收起来,他来马德里前答应了别人会带老师书回去的。昨天他给我留言说,一本都没有了,他佛台上供的最后一本,都贡献出去了,等待新书。

有那么多人选择灵性读物,真的是让人惊讶的事情,从学西语开始,30年了,说我完全不曾了解西班牙人我是不信的,只能是神来了,开启了不同寻常的时代。

无上感恩顶礼老师,愿如您一般无私、勇敢、忘我,跨越时间奔向您。

 

老师:网站置顶一个月,你们辛苦了,功德无量啊。

返回
顶部